Перевод "прогнозы погоды" на английский
Произношение прогнозы погоды
прогнозы погоды – 30 результатов перевода
Ага, и когда именно это случится?
Я тут фильмы снимаю галстук, А не гребаные прогнозы погоды делаю.
- Я, наверно, пойду, ребят...
When's that going to be?
I'm a filmmaker, suit, not a fucking weather man.
- I'll let you guys talk.
Скопировать
Сообщение от фрахтовщика, он говорит что их бросает как пробку.
Прогноз погоды.
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Message from a freighter, Says they're bobbing like a cork.
Weather report.
Strong winds gusting over us in about one hour.
Скопировать
Кентом Брокманым !
В связи с этим, Шестой канал понижает должность Брокмана до.. ведущего прогноза погоды на выходные ?
!
Brockman? !
In a related story, Channel Six will demote Brockman to... weekend weatherman?
!
Скопировать
Мы ошибались.
Вы смотрите канал Ракун-7 и сейчас прогноз погоды с Терри Моралес.
Всего лишь 6:10 утра, а температура у нас уже.. ...достигла 33 градусов. Продолжается беспрецендентно жаркая погода.
But we were wrong.
You're watching Raccoon 7. Now the weather, with Terri Morales.
It's 6:10 in the a.m. and already the temperature has reached a massive 92 degrees as this unprecedented heat wave continues.
Скопировать
Венди - телерепортёр...
Прогноз погоды на "WN" в Чикаго.
Кстати, мы с Мэттом как раз говорили о том, что он наконец ко мне переберётся.
-Wendy's an anchorwoman. -Anchorperson.
I do the weather for WWEΝ in Chicago.
Matt and I were just talking aboυt him finally joining me in the Windy City.
Скопировать
- Он редко так рано выпадает.
Я пришел сюда не прогноз погоды узнать.
Вы знаете, что я обманул вас?
- It seldom comes so soon.
I haven't come here to listen to your weather forecasts.
Do you know I cheated you?
Скопировать
Подержи это для меня.
И что ты имеешь в виду, когда говоришь о прогнозе погоды?
Просто сообщение, я передаю его мистеру О'Шоннеси
hold this for me, will you?
And what do you mean , "weather report"?
Oh , that's just a message I give Mr O'Shaughnessy.
Скопировать
- Передавали ли вы какие-нибудь кодированные сообщения от Томэйто?
Я только передавала мистеру О'Шоннеси прогноз погоды.
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит. 'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
Is it true you carried messages from Tomato in code?
Of course not.I'd just meet Mr O'Shaughnessy at Hamburger Heaven and give him the weather report.
Simply do not ask me what this is all about.
Скопировать
Мы там работать не можем.
Я думал, по прогнозу погоды мы долетим до Нью-Йорка без тряски.
- Похоже, на небольшой метеофронт, Митч.
Getting too rough to work back there.
I thought the poop on the weather was we'd have it soft all the way into New York.
- Seems to be a local front, Mitch.
Скопировать
Санитары входят с едой и утками.
Это ваши спортивные новости и прогноз погоды.
Потом вышла головка ребенка, и я закричал.
The orderlies come in with food and bedpans.
That's like your sports and weather.
Then the baby's head comes out, and I'm screaming.
Скопировать
- Но не получишь.
С тех пор как я женился на дикторе прогноза погоды этот город не слышал столько слухов и спекуляций.
Сегодня некто Абрахам "Дед" Симпсон объявил что но отдаст 100 000 долларов тому, кого сочтет достойным.
- You ain't getting it!
Not since my marriage to the weather lady has this town been so consumed with rumor and innuendo.
Today, one Abraham "Grampa" Simpson announced that he'll give away over $ 100,000 to the person he finds most deserving.
Скопировать
Иди домой к своему парнишке.
А теперь новости и прогноз погоды.
Мэр города сделал заявление с трибуны со словами, я цитирую:
Go on home to your kid.
Now, the news and weather.
Our mayor has commissioned a blue-ribbon panel and I quote,
Скопировать
Сегодня вечером небо будет идеально чистым.
Я слышала прогноз погоды.
Будет полнолуние.
It's gonna be completely clear tonight.
I heard the weather forecast.
There's gonna be a big full moon.
Скопировать
Мои мальчики, мы переживаем закат века...
Мы живем в стране прогнозов погоды... и одинаковых завтраков, загаженной Тори и перекопанной Лейбористами
И вот мы... трое... возможно, на последнем островке прекрасного в мире.
My boys, we're at the end of an age.
We live in a land of weather forecasts... and breakfasts that 'set in,' shat on by Tories, shoveled up by Labor.
And here we are... we three... perhaps the last island of beauty in the world.
Скопировать
А как насчет южного коридора вокруг Талсы?
- Я дважды проверил прогноз погоды: там сильный ветер и облачность.
- На какой высоте облачность исчезает?
What about that southern route around Tulsa?
I double-checked the terminal forecast, and the wind's aloft and IFR ceilings all the way.
Where do they top out?
Скопировать
- Извини, Кларэнс.
Последний прогноз погоды говорит, что от Солт-Лейк-Сити до Линкольна сплошной ливень.
- Привет, Роджер.
Sorry, Clarence.
Latest report shows everything's socked in from Salt Lake to Lincoln.
Hi, Roger.
Скопировать
Много написал сегодня?
В прогнозе погоды сообщили, что сегодня пойдёт снег.
Что же ты хочешь от меня по этому поводу?
Get a lot written today?
The weather forecast said it's going to snow tonight.
What do you want me to do about it?
Скопировать
Отогрейте их, я наведу телескоп.
Прогноз погоды:
Наступает собачий холод.
I realign, you thaw the mirrors.
Tonight's forecast:
A freeze is coming.
Скопировать
С пробуждением.
У меня твой прогноз погоды на вечер.
Похоже, будет дождь молния, гром и твоя голова, прибитая вон к той стене. Если ты не скажешь мне и моему другу то, что мы хотим узнать.
Wakey wakey.
I'm here with your weather report for the evening.
I see rain... lightning, thunder... and your head nailed to that wall over there... if you don't tell me what my friend and I need to know.
Скопировать
Невероятно.
Скажи, Элейн, что ты думаешь про будильник который автоматически сообщает тебе прогноз погоды после твоего
По моему это фантастическая идея, Филдман.
This is unbelievable.
Say, Elaine, what do you think of an alarm clock that automatically tells you the weather when you wake up?
Well, I gotta say, I think that that is a fantastic idea, Feldman.
Скопировать
- Да, Тед?
Я только что вспомнил, что читал прогноз погоды... в течение двух недель, когда Горди заболел.
Мне просто интересно...
- Yes, Ted?
It just occurred to me that I did do the weather forecast... - for two weeks when Gordy was sick.
- Uh-huh. - I was just wondering...
Скопировать
Разве этого недостаточно?
Можешь мне доложить о прогнозе погоды в Европе?
Прогноз погоды в Европе.
Isn't that enough?
Could you get me one of those continental weather reports?
Continental weather report.
Скопировать
Можешь мне доложить о прогнозе погоды в Европе?
Прогноз погоды в Европе.
Извините.
Could you get me one of those continental weather reports?
Continental weather report.
Excuse me.
Скопировать
Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки.
Прогноз погоды на завтра и четверг.
На этом прогноз погоды закончен.
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
And that's the end of the weather forecast.
Скопировать
Спасибо, Тед.
Это даст мне лишние две минуты на прогноз погоды.
Больше ни слова, Горди.
- Well, right over here.
- Oh, fine. All right.
- That's very nice of you.
Скопировать
Куда ты звонишь?
В бюро прогнозов погоды?
Блеф, блеф, блеф.
- I'll loan it to you.
I'll give it to you. - Oh, no!
I'm just so very grateful. Oh, thank you, thank you, thank you!
Скопировать
Я люблю тебя Вульфман.
А теперь прогноз погоды для всех долин и горных вершин.
Будет жарко.
Oh, boy, I love you, Wolfman.
Now we gonna do the weather for all the valleys and the mountain tops.
Gonna be hot.
Скопировать
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
На этом прогноз погоды закончен.
И наконец, рождественские посылки за границу завтра отправятся посылки в Аргентину, Ирак через Ливан и Тринидад уйдут письма в Малайю, Анзак СПО 5.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
And that's the end of the weather forecast.
And finally, overseas posting for Christmas tomorrow parcels should be posted to Argentina, Iraq via Lebanon and Trinidad letters should go to Malaya at Anzac SPO 5.
Скопировать
- Её напечатали более пяти сотен газет. - Что за заметка?
Вчерашний прогноз погоды для тех, кто напился и проспал весь день.
Боже, отправь это в "Сан-Франциско Хроникл".
Yesterday's weather report for people who were drunk... and slept all day.
Jesus! Send it out... to the San Francisco Chronicle.
They need it. - How about the crossword puzzle?
Скопировать
Выключи.
Я слушаю прогноз погоды, а вы до сих пор не нашли мою собаку.
Она обеспечивает нашу жизнь, рисует прекрасные картины лапами.
-Turn that off.
-Why haven't you found my dog?
He's vital to my income.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прогнозы погоды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прогнозы погоды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение